Search the archive:
Simviation Main Site
|
Site Search
|
Upload Images
Simviation Forum
›
General
›
Humour
› Lost with Translation
(Moderators: Mitch., Fly2e, ozzy72, beaky, Clipper, JBaymore, Bob70, BigTruck)
‹
Previous Topic
|
Next Topic
›
Pages: 1
Lost with Translation (Read 283 times)
Oct 27
th
, 2003 at 8:47am
Wing Nut
Offline
Colonel
Hoy-Hoy!
Gender:
Posts: 14173
The American Dairy Association was so successful with its "Got Milk?" campaign, that it was decided to extend the ads to Mexico. Unfortunately, the Spanish translation was "Are you lactating?"
Electrolux, a Scandinavian vacuum manufacturer, used this ad in the U.S.: "Nothing sucks like an Electrolux."
Colgate introduced a toothpaste called "Cue" in France, but it turned out to be the same name as a well-known porno magazine.
When Braniff translated a slogan touting its upholstery, "Fly in leather," it came out in Spanish as "Fly naked."
Coors put its slogan, "Turn it loose," into Spanish, where it was read as "Suffer from diarrhea."
Chicken magnate Frank Perdue's line, "It takes a tough man to make a tender chicken," sounds much more interesting in Spanish: "It takes a sexually stimulated man to make a chicken affectionate."
Bacardi concocted a fruity drink with the name "Pavian" to suggest French chic...but "pavian" means "baboon" in German.
A hair products company, Clairol, introduced the "Mist Stick", a curling iron, into Germany only to find out that mist is slang for manure. Not too many people had use for the manure stick.
When Kentucky Fried Chicken entered the Chinese market, to their horror they discovered that their slogan "finger lickin' good" came out as "eat your fingers off"
When Vicks first introduce its cough drops on the German market, they were chagrined to learn that the German pronunciation of "v" is f - which in German is the guttural equivalent of "sexual penetration."
Parker Pens translated the slogan for its ink, "Avoid Embarrassment - Use Quink" into Spanish as "Evite Embarazos - Use Quink"...which also means, "Avoid Pregnancy - Use Quink."
When Pepsi started marketing its products in China a few years back, they translated their slogan, "Pepsi Brings You Back to Life" pretty literally. The slogan in Chinese really meant, "Pepsi Brings Your Ancestors Back from the Grave."
In Italy, a campaign for "Schweppes Tonic Water" translated the name into the much less thirst quenching "Schweppes Toilet Water."
Chinese translation proved difficult for Coke, which took two tries to get it right. They first tried Ke-kou-ke-la because when pronounced it sounded roughly like Coca-Cola. It wasn't until after thousands of signs had been printed that they discovered that the phrase means "bite the wax tadpole" or "female horse stuffed with wax," depending on the dialect. Second time around things worked out much better. After researching 40,000 Chinese characters, Coke came up with "ko-kou-ko-le" which translates roughly to the much more appropriate "happiness in the mouth."
Not to be outdone, Puffs tissues tried later to introduce its product, only to learn that "Puff" in German is a colloquial term for a whorehouse. The English weren't too fond of the name either, as it's a highly derogatory term for a non-heterosexual.
The Chevy Nova never sold well in Spanish speaking countries. "No va" means "it doesn't go" in Spanish.
Ford introduced the Pinto in Brazil. After watching sales go nowhere, the company learned that "Pinto" is Brazilian slang for "tiny male genitals." Ford pried the nameplates off all of the cars and substituted them with "Corcel" which means horse.
When Gerber first started selling baby food in Africa, they used the same packaging as here in the USA - with the cute baby on the label. Later they found out that in Africa companies routinely put pictures on the label of what's inside since most people can't read.
In the French part of Canada, Hunt-Wesson introduced its "Big John" products as "Gros Jos." It later found out that the phrase is slang for "big breasts."
HP p7-1300w
AMD Athlon II X4 650 Quad-core 3.2 Ghz
23" HP Widescreen monitor/19" Dell monitor
Windows 7 Home Premium
16 Gb DDR3 PC10600 Ram
1 Gb GeForce GTX 550Ti video card
1 TB RAID Drives
If you want to see the most beautiful girl in the world, CLICK HERE!
Back to top
IP Logged
Reply #1 -
Oct 27
th
, 2003 at 9:37am
Jared
Offline
Colonel
I'd rather be flying...
Uniontown, Ohio
Gender:
Posts: 12621
lol...pretty cool! ANd so true!
Back to top
IP Logged
Reply #2 -
Oct 27
th
, 2003 at 9:46am
Hagar
Offline
Colonel
My Spitfire Girl
Costa Geriatrica
Posts: 33159
Quote:
Not to be outdone, Puffs tissues tried later to introduce its product, only to learn that "Puff" in German is a colloquial term for a whorehouse. The English weren't too fond of the name either, as it's a highly derogatory term for a non-heterosexual.
I don't think there would be a problem with Puffs Tissues in England or the UK. I suspect it's being confused with the word "poof". Seems the person who wrote this didn't do their research either. Makes me wonder if the others are true.
PS. This gives a whole new meaning to the children's cereal Sugar Puffs. The name never affected sales to my knowledge. I must be careful next time I go shopping. I shall never be able to see this product on the shelf again without collapsing in hysterics. LOL
Founder & Sole Member - Grumpy's Over the Hill Club for Veteran Virtual Aviators
Member of the
Fox Four Group
Need help? Try
Grumpy's Lair
My photo gallery
Back to top
IP Logged
Reply #3 -
Oct 28
th
, 2003 at 10:47am
aeronut
Ex Member
Then there was the one about the illegitimate Rice Krispie-all snap-crackle and no pop
Back to top
IP Logged
Reply #4 -
Oct 28
th
, 2003 at 12:06pm
GeForce
Offline
Colonel
It keeps going and going!!
Wooohoooooo!!
London, United Kingdom
Gender:
Posts: 2616
Haha
&&
LiveScripts.NET
- Over 300 free Scripts and Extensive Scripting Tutorials&&AMD Athlon 64 3700+ @ 2.8Ghz | Asus A8N-SLi Premium | BFG Tech GeForce 7900GT 256mb @ 475/1360Mhz | 1Gb GeIL Ultra-X NF4 Edition | 160Gb WD SATA-3 HDD | Hiper Type-R 580W
Back to top
IP Logged
Reply #5 -
Oct 28
th
, 2003 at 8:34pm
Squeek
Offline
Colonel
Legacy the poor mans Learjet
United States of America
Gender:
Posts: 820
thats funny
A poet, A virtual Pilot, and a member of Civil Air Patrol. Now if only.....&&&&Current ride, a 1972 Honda CT70 with a 3-speed transmition w/ and automatic clutch. So far i've gotten it to do 40mph.
Back to top
IP Logged
Pages: 1
‹
Previous Topic
|
Next Topic
›
« Home
‹ Board
Top of this page
Forum Jump »
Home
» 10 most recent Posts
» 10 most recent Topics
Current Flight Simulator Series
- Flight Simulator X
- FS 2004 - A Century of Flight
- Adding Aircraft Traffic (AI) & Gates
- Flight School
- Flightgear
- MS Flight
Graphic Gallery
- Simviation Screenshots Showcase
- Screenshot Contest
- Edited Screenshots
- Photos & Cameras
- Payware Screenshot Showcase
- Studio V Screenshot Workshop
- Video
- The Cage
Design Forums
- Aircraft & 3D Design
- Scenery & Panel Design
- Aircraft Repainting
- Designer Feedback
General
- General Discussion
- Humour ««
- Music, Arts & Entertainment
- Sport
Computer Hardware & Software Forum
- Hardware
- Tweaking & Overclocking
- Computer Games & Software
- HomeBuild Cockpits
Addons Most Wanted
- Aircraft Wanted
- Other Add-ons Wanted
Real World
- Real Aviation
- Specific Aircraft Types
- Autos
- History
On-line Interactive Flying
- Virtual Airlines Events & Messages
- Multiplayer
Simviation Site
- Simviation News & Info
- Suggestions for these forums
- Site Questions & Feedback
- Site Problems & Broken Links
Combat Flight Simulators
- Combat Flight Simulator 3
- Combat Flight Simulator 2
- Combat Flight Simulator
- CFS Development
- IL-2 Sturmovik
Other Websites
- Your Site
- Other Sites
Payware
- Payware
Old Flight Simulator Series
- FS 2002
- FS 2000
- Flight Simulator 98
Simviation Forum
» Powered by
YaBB 2.5 AE
!
YaBB Forum Software
© 2000-2010. All Rights Reserved.